Форум » "Пишите по-русски" » Японский словарик. И ё-поисковики » Ответить

Японский словарик. И ё-поисковики

Yule: Я когда-то взялась его делать, но поняла, что в обозримом будущем вряд ли смогу завершить системно. Поэтому выкладываю наработки. Желающие могут комментировать и добавлять, и я сама буду вносить сюда добавления. Итак, вот начало списка. Написание только по системе Поливанова. Пояснения после слова. Варианты написания через запятую. С дефисами в редких терминах полная неразбериха, в авторитетных словарях они не встречаются, поэтому даю все варианты. В круглых скобках после и — (и ре) — омонимы, обычно неяпонские. рё (и ре) золотая монета дзё 1) боевой шест 2) мера длины или площади 3) жанр аниме для женщин дзёдзюцу, дзё-дзюцу** искусство шеста тё (и те) 1) мера длины или площади, 3 (кв.) м 2) малый квартал сё (и се) около 1,8 литра сёгун фактический правитель при императоре тайсёгун букв. главнокомандующий сёгунат правительство сёгуна даймё князь, крупный землевладелец сёдзи раздвижные перегородки додзё зал для занятий сёги японские шахматы рёкан гостиница в традиционном японском стиле сётю 40-градусный алкогольный напиток дзёрури вид песенного сказа и театра кукол ёсэ традиционный камерный театр комедии укиё-э "образы повседневного мира", направление в живописи и графике манъёгана письменность на основе китайской тёнин горожанин (и фамилия Тенин) саёнара прощай эгоёми иллюстрированные календари сёриндзи, сёриндзи-рю, сёриндзи-кэмпо, сёриндзи-кемпо вид восточных единоборств сантё колючий ясень, букв. "горный перец" ...-дзантё [только в составных словах: хана-дзантё, цубу-дзантё, ми-дзантё, кона-дзантё] приправы из колючего ясеня сёга, ...-сёга [в составных словах] имбирь и его части синдзё рыбные фрикадельки сансё 1) зубное дерево 2) приправа из его листьев отёко, тёко чашечки для саке кампё полоски сушёной тыквы дайсё пара мечей Дополнения по омонимам от 22 марта 2007: даймё князь, крупный землевладелец (и Дайме — им. п.: река в Германии) сёги японские шахматы (и Сеги, сеги — косв. п.: игровая приставка) сантё колючий ясень, букв. "горный перец" (и Санте — косв. п.: Санта-Клаус) сёга, ...-сёга [в сост. словах] имбирь и его части (и сега, Сега — игровая приставка) сансё 1) зубное дерево 2) приправа из его листьев (и Сансе, ...-Сансе — фамилии) кампё полоски сушёной тыквы (и Кампе, кампе — косв. п.: Ди Камп, писатель; аффектация, экстравагантность) дайсё пара мечей (и дайсе — косв. п.: игровой кубик, кость) Пополнение от 26 марта 2007: гёкуро элитный зелёный чай сёю соевый соус (и сею, глагол) рёри, ...-рёри кухня, вид еды сёдзин, сёдзин-... блюдо вегетарианской кухни кё рёри, кё-рёри киотоская кухня набэрёри, набэ-рёри блюда в горшочках ёсёку европейская кухня (и имя Есек) васёку японская кухня тэйсёку, ...-тэйсёку комплексный обед, блюда из него тэйсёку-я рестораны с комплексными обедами рётэй национальный ресторан кондзё дух, сила воли сёгунский Честное слово, всё это довольно свободно употребляется в рядах любителей японской кухни и туристов!

Ответов - 11

Николай: Здорово :). Как я говорил, такие вещи временно будут прописаны в дополнительном словаре, пока не разрастутся. Пусть в первой теме будет всегда чистовой список. тёнин горожанин - насколько это слово частоупотребимо в русском? Есть заимствованные слова, а есть просто используемые без перевода(ну например переводчику лень или хочется изложению колорита добавить...)

Yule: Практически все эти слова - узкоспециальные термины. Они не могут быть общеупотребимыми. Но люди, так или иначе связанные с Японией, ими пользуются. Слова я отбирала так. Сначала шла на страничку, посвящённую той или иной стороне японской культуры, и набирала там терминологии. Потом пробивала эту терминологию по связке из трёх поисковиков: Гугль+Яндекс+Рамблер. Полезнее всего Яндекс, он различает ё. Если находилось хотя бы несколько ссылок, где словом уверенно оперируют, - включала его в словарь. Например, ссылок на "тёнина" очень много: http://www.yandex.ru/yandsearch?rpt=rad&text=%F2%B8%ED%E8%ED Чистовой список в первой теме? Хорошо. Тогда, наверное, надо будет дописывать туда новые слова с пометками: "дополнение от такого-то числа".

Yule: П.С. У меня на рабочем столе лежит список ещё из полутораста "непробитых" слов, в частотности и правильности которых я не уверена. Постепенно буду его разруливать.


Николай: >Чистовой список в первой теме? Хорошо. Тогда, наверное, надо будет дописывать туда новые слова с пометками: "дополнение от такого-то числа". Точно, спасибо, а то я никак сообразить не мог, как бы мне потом меньше работы делать :-)))

Егор: Yule пишет: Полезнее всего Яндекс, он различает ё. Кстати, в этом отношении полезен Yahoo он тоже различает е-ё. Наверно, некоторые слова можно и в основной словарь, например, "сёгун".

Yule: Егор, Вы не поверите, но "сётю" в сто раз актуальнее :))) А если серьёзно - может, лучше все японизмы оставить в одном словаре?.. На самом деле я не знаю, как лучше. Николай - вот, уже появились первые уточнения.

Николай: >может, лучше все японизмы оставить в одном словаре? С точки зрения разбиения по смыслу - да. Но, если "...-дзантё" знают только японисты, то "сёгун" почему-то многие знают (благодаря фильму "Сёгун", что-ли... ), а раз так, то наверное лучше ему там и статься. Чтобы японский файл смотрелся лучше, "сёгун" можно туда ещё раз прописать. Yule, решайте: если скажете, то пропишу.

Yule: Тут трудность в том, что никак не определишь, кто что знает и насколько. Например, -дзантё должны знать - навскидку - любители японской кухни, в любом меню сушильни он будет. А сётю и рёкан должны знать все, кто связан с туризмом. Если речь только о сёгуне, можно его в виде исключения добавить в оба словарика. А если за ним потянутся другие слова - при доработке словарика удобно всё хранить в одном месте.

Николай: Понял, ставлю в обоих словарях пока.

Николай: Почитал. Нда... Как там приложение-то называется? "Пишите по-русски"? гхм... ;-) Шучу. На самом деле, пусть лучше наши японисты пишут кириллицей правильно, хотя бы букву "ё", чем на катакану/хиригану переходят :-)

Yule: Яндекс больше не ё-поисковик. Остался только Yahoo: тёнин. Вернее сказать, Яндекс может дать только вариант с "ё", но для этого надо брать запрос в кавычки: "тёнин". При этом Яндекс точно не будет искать разные формы слова (тёнину, тёнинский). Впрочем, Яху тоже не будет этого делать — видимо, просто не владеет настолько русским языком.



полная версия страницы