Форум » "Пишите по-русски" » Великий и могучий под гнетом SMS - "Рунглиш" » Ответить

Великий и могучий под гнетом SMS - "Рунглиш"

Николай: Источник: http://www.utro.ru/articles/2007/09/13/679492.shtml тут впору вспомнить заметку: http://gr122.fizteh.ru/index/rest_news/n_a37zr.esp выдержка из неё: "[...]"Я не могла поверить в то, что я вижу", - говорит учительница по английскому языку, - "Страница была исписана иероглифами, некоторые слова я просто не могла перевести". Сочинение начинается фразой: "My smmr hols wr CWOT. B4, we usd 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kds FTF. ILNY, it's a gr8 plc", что "переводится" как: "My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York, it's a great place". [...]" Может, эта пена и сойдёт, но след останется...

Ответов - 10

Николай5: Да ладно бы только молодёжь. Мне вот недавно 48-летний брат в электронном письме написал: "Скорость-задачи". Пишу: переведи. Оказывается, это означает: "Скорость интернет-соединения маленькая, а задачи стоят большие". В смысле, много сделать надо за день. Говорит, СМС-стиль.

Николай: мдя... я вроде помладше буду, но мы например (30-35 летние примерно) так не общаемся в аське и письмах... Зато коллеги по работе буквально ещё на 6-7 лет младше - туши свет что пишут (я например не отказываю себе в удовольствии поиздеваться и писать им ответы в ещё более закодированном виде - забавный диалог выходит, особенно когда им что-то от меня надо :) ). Справедливости ради всё-же стоит сказать, что они поневоле обтёсываются - на работе такой язык резко не приветствуется. По крайней мере, пока старшее поколение всем заправляет :) , а пройдёт время и кто знает... говорят, что современная классическая музыка во времена своего появления была чем-то вроде современного рока - бунтарской и "недостойной" ...

Николай5: Как-то похвалил одного финна за его вполне уверенное владение русским. В ответ услышал: "Спасибо, это было трудно. Русский - самый неорганизованный язык из тех, что учил". Тогда с ним согласился, а на днях встретил мнение Владимира Надеина: в сравнении хотя бы с английским русский - гораздо более "заорганизован". Но системы в такой организации Надеин тоже не видит.Лев Толстой, как Владимир Маяковский, любил компот из сухофруктов. Тут, сразу за Толстым, положена запятая. Лев Толстой как зеркало русской революции овсяной каши не любил. Запятую за Толстым – прочь! Потому что зеркало – в качестве. Лев Толстой(?) как чисто протертое зеркало(?) отражал пасторальные пейзажи Ясной Поляны. Ну, а теперь что нам делать с запятыми? В качестве чего отражал Тульскую губернию великий классик? Или не в качестве? Ставить запятую или опускать? Если не попадете в такт – беда. Тогда - в армию, в Макдональдс, в сантехники! Поскольку ни в филологи, ни в историки, ни в журналисты, ни в политологи, ни в философы, ни в дипломаты – уф, устал… Короче, никуда вас, русский юноша, без этой запятой не возьмут. Было бы дело в Америке - там иначе. Там запятые ставят, где хотят. Правила не запрещают. Полностью ЗДЕСЬ Вот только с тем, что Word наделён "безупречной орфографией", согласиться не могу - с первых опытов проверки с его помощью убедился в обратном. Не обжигался только потому, что Ворду не верил.


Николай: Гм, любопытная статья... Я в юности очень любил читать, книги проглатывал, мы даже с друзьями их обсуждали, те что не в школе изучали... Но школьную литературу я ненавидел!!! Из-за неё, родимой, я медаль так и не получил... Чуть раньше, я ненавидел предмет "русский язык"... А теперь вот работаю над приложением "Пишите по-русски". Конечено, грамотность нужна. И запятые нужны. Но то, что преподаётся в школе и из-за чего режут на экзаменах - это либо тупоголовость, либо террор против носителей языка, а скорее просто обыкновенная кормушка для "словесников". Сам я с запятыми не очень в ладах, тут ничего не поделаешь - не люблю правил. И вот что любопытно: до 50-х годов прошлого века НЕ СУЩЕСТВОВАЛО ЕДИНЫХ ПРАВИЛ РУССКОГО ЯЗЫКА! Нет, разумеется, правила были, но как бы это сказать... не очень строгие, одновременно позволяющие делать письмо понятным и не загоняющие язык в своё прокрустово ложе. До октябрьского переворота были учебники русского языка от Смирновского, от Грота, служившие некими стандартами, но именно "единых правил" не было, насколько я знаю. И что? Россия от этого сильно страдала? Да вроде нет - была Великая Российская Империя. Насчёт того, как каток правил проходится по говорам, я уже высказывался... Их исчезновение - трагедия для любого языка. И ещё... Пушкин был математическим тупицей, причём полным! И если бы математика была тогда в качестве обязательного вступительного экзамена, как русский язык сейчас, то не видать Пушкину лицея как своих ушей. А теперь представьте, что сейчас на экзаменах на физмат нашего новоявленного Ньютона российского "срежeт" за литературу... Это уже не "издержки бюрократии", а скорее теракт против государства - страна недополучила гения-физика или математика...

Николай5: Где-то я уже писал о том, как из-за потерянных толмачами от торговли запятых и апострофов американский "Дядя Бен" превратился у нас в "Дядю Бенса", чип в чипса, а мистер МакДональд - в Макдональдса. Сейчас глянул в цитату из Надеина - та же история. :( Слишком вольно у нас обращаются как со своим языком, так и с чужими.

Николай: Я не за "пишу как слышу" и не за вольную расстановку запятых Я про то, что нельзя за неправильно поставленную запятую ломать жизнь человека. Ну забыл он "оловянный-деревянный", ну не очень это хорошо... Зато у него талант химика. И нитрИт с нитрАтом, как химик, он точно не перепутает А ему тычут в эти -н/нн и говорят: "Не будешь ты химиком-физиком, неграмотен..." Разве это правильно? Человеку надо давать возможность развивать то, чем он увлечён, к чему у него склонности и задатки. А крючкотворство "словесников" с фарисейством под благой маской "грамотности" жизни гробит. Если человеку "до лампочки" терзания Раскольникова, то за сочинение он получит "неуд". Но извините, зачем вообще сделан экзамен по литературе? Чтобы выяснить что человек думает о Раскольникове? Как он слово "парашют" пишет? Или всё-же для выяснения его способностей связно выражать свои мысли, строить логические цепочки, в том числе и на бумаге? А может, на самом деле, для того, чтобы кто-то на этом руки грел?

Николай5: ... до 50-х годов прошлого века НЕ СУЩЕСТВОВАЛО ЕДИНЫХ ПРАВИЛ РУССКОГО ЯЗЫКА! Нет, разумеется, правила были, но как бы это сказать... не очень строгие, одновременно позволяющие делать письмо понятным и не загоняющие язык в своё прокрустово ложе. [источник?], как спросила бы Википедия. Для меня это новость. Уточните, пожалуйста. В СССР как раз были единые правила. Это в БСССР их стало много: в Москве одни, в Киеве - другие, в Астане - третьи и т.д.

Николай: Источник о том чего не было? :) Год назад я бы ответил более развёрнуто, а сейчас разве что вот это на скорую руку: Из Википедии Посмотрите раздел "История" - очень красноречиво показано первенство "правил 1956 года" Лопатин пишет: [...] Вплоть до конца XIX века русское правописание основывалось исключительно на узусе, и, хотя многие частные вопросы русского письма активно дискутировались в печати, никаких систематизированных сводов правил письма не было. Правила русского правописания выкристаллизовались спонтанно, в первую очередь под пером писателей-классиков. Знаменательной вехой, обозначившей систематизацию правил письма, стало появление трудов академика Я. К. Грота "Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне" (1873) и "Русское правописание" (1885; 22-е издание - 1916). По "гротовским" правилам учились и до революции, и (с поправками на реформу 1918 года) после нее. В 1956 году вышли в свет официально утвержденные "Правила русской орфографии и пунктуации", сохраняющие свою законную силу до сих пор. [...] (Грот лежит в разделе "Книги". Смирновского тоже можно найти в Сети) То есть правила 1956 года явились первым "сводом правил русского правописания", потому что "свели" воедино разрозненное. Введение единых правил облегчило труд представителей многих профессий. Они устранили опасность разночтений. И при этом убили говоры, которые питали язык. Единые правила установили для каждого слова одно-единственное написание, препятствуя свободному развитию, были заложены предпосылки для отставания письменности от устного языка. Возьмите английскую или фрнцузскую письменность - насколько они соответствуют современной речи? Почему произнося "пежо" они пишут "pegeout"? Если спросить - объяснят с умным видом, но нелепость налицо... Не получилось бы и у нас так же... А до 1918 года и чуть позже было очень интересное положение вещей - правила уже народились, им следовали, но их никто не закрепил железной рукой. В итоге и разночтения остались только в сложных случаях и письмо свободно шло за языком. 1956 - это именно прошлый век...

Николай5: Николай, огромное спасибо. Труды Грота я даже не надеялся найти, потому и не пробовал. И на Грамму захожу настолько редко, что порой зеваю самое важное. Во всяком случае, не помню, читал или нет эту статью Лопатина. Если уж быть точным, то Пежо пишется не Пегеоут, а Пеугеот (Peugeot). Нелепо, но не с точки зрения французов. Кстати, был случай. Молодой сотрудник в курилке рассказывает: - Видел сегодня "Ренаульт" перламутровый. Уточняю: - Дима, может быть, "Рено"? - Нет, Николай Владимирович, "Рено" - это другая машина, а то был "Ренаульт". Бедный "Renault" и те, кому приходится изучать правила произнесения французских буквосочетаний! Но таковы у них правила, и это хорошо: один раз выучил и дальше легко читаешь (помню по пятому классу), а вот в английском даже правил нет (почти) - одни транскрипции! Однако у англичан тоже найдутся объяснения: написание с произношением не вяжется, потому что орфография перешла из староанглийского, а произношение с веками изменилось. :) Но то, что делается в русском, вообще ничем, кроме особой живости языка, не объясняется. Лопатин: "Правила русского правописания выкристаллизовались спонтанно, в первую очередь под пером писателей-классиков". Так тогда были классики, чувствующие язык, а потом постепенно перевелись. Мой дед-словесник проект реформы начала 60-х приветствовал. Помнится, в "Литературке" и других изданиях реформе объявили настоящую войну. Поэты даже издевательские стихи писали, рифмуя подлежащие изменению слова. Запомнилась одна строчка: "Учоные, вы молодци, что нам, плавцам, патрафили" и несколько слов, фигурировавших чуть ли не в каждой сатире: "заец, мыш, циган, огурци, соцыализм". Спрашивали деда: почему писатели так единодушно протестуют? Отвечал: - А сейчас почти нет писателей, в совершенстве владеющих языком, да и та малость молчит, получив прививку от главного языковеда всех времён и народов. Протестуют молодые - неумные и неграмотные. Попробовал ввести в поиск эти слова и нашёл примечательную статью о реформах, несостоявшихся реформах и "нереформах", а к ней любопытное приложение о маскерадах 1830 года. http://www.strana-oz.ru/?article=148&numid=2

Николай: Да, насчёт Peugeot Вы правы Но сути не меняет. Для буквенного письма это - нелепость, чем бы она ни объяснялась... Так и до иероглифов недолго - не прочитывать, а знать как произнести. В русском такого тоже хватает, но не в такой степени. У нас буквы не являются служебными ("ъ" и "ь" не в счёт). Некоторое несоответствие объясняется способом словообразования. А частично уже и не объясняется , благодаря "декрету 1918 года"... "Беспримерный" - примерный бес? До большевистского переворота было чётко: "безпримерный" - не имеющий примеров... ну да ладно, это отдельная песня... а то меня сейчас понесёт... часто рука так и тянется перевести всё, что на "Крине" частично на старые правила... когда окончательно разозлюсь - точно сделаю Спасибо Влидимру за книгу князей Волконских. Выложил: http://krina.land.ru/Knigi/Knigi.dhtml Надо бы ещё Смирновского найти и вторую книгу Грота... попробую поискать, как время будет.



полная версия страницы