Форум » "Пишите по-русски" » глаголица » Ответить

глаголица

Дарья: Здравствуйте!я обращаюсь к Вам с просьбой о помощи.С относительно недавнего времени я начала увлекаться старославянской культурой.Глаголицей в том числе.Меня очень заинтересовало написание выражения "ЛЮБОВЬ И МИР" на этой древней азбуке.И вот уже как месяц я безуспешно пытаюсь это сделать.Материал,конечно,имеется,но уверенности в правильности перевода,к сожалению,нет(Помогите,пожалуйста.С уважением,Дарья Тимошкина.

Ответов - 14

Николай: Дарья, спасибо за доверие, но я не настолько хорошо знаю глаголицу... увы... Всё, что приходит на ум - это просто переписать эти слова с современной кириллицы на дореволюционную кириллицу, а потом уже на глаголицу, но Вам наверное не совсем это нужно? Не забудьте только, что по правилам дореволюционного правописания "мир" и "мiр" имеют разные значения (первое - "вселенная", а второе противоположно слову "война"). Кроме того, до октябрьского переворота не было "официально утверждённых" правил правописания. Написание некоторых слов менялось вслед за языком... отсюда и разнящиеся написания одного и того же слова в 17 и в 20 веке например... Это к вопросу того, как правильно записать что-то кириллицей, прежде чем потом переписать это глаголицей Ну и из любопытства: а какие сложности у Вас возникли?

Дарья: Спасибо за содейстивие,Николай!Ммм...я нашла довольно много сайтов про азбуку глаголица,где приведено соответствие современных букв русского языка к глаголическим.Вот один из них http://character.webzone.ru/index.htm Сложность в том,что я не совсем уверена в правильности написание конкретно этого выражения...Будут ли также соответствовать буквы моего выражения буквам глаголицы...Конечно,теперь сомнений возникает не так много,но тем не менне полной уверенности нет(((

Николай: Гм, вот что получилось сначала, когда я просто "в лоб" переписал глаголицей словосочетание "любовь и мiръ" Л. Ю Б О В Ь. И. М. I. Р Ъ но потом нашёл, что для "и" в глаголице тоже было 2 знака, однако какой из них соответствует кириллической "и", а какой - кириллической "i", мнения расходятся: ссылка Вроде бы союз "и" писался на кирилице как "и", а не как "i": ссылка Поэтому, наверное можно и для глаголицы предположить то же самое. Но, тут опять же - смотря чью сторону принять в сопоставлении этих букв в кириллице и глаголице... Других трудностей сразу пока не вижу... Напишите, что знаете, самому любопытно стало :)


Дарья: Я написала и у меня также получилось.А трудности только в букве "и" и были Мне написали,что какой бы из двух вариантов я не выбрала-он будет считаться правильным,т. к. существуют разные версии,единого мнения нет.Так что,по большому счёту,моя проблема исчерпана. Я думаю,Вы знаете не меньше моего.В изучении глаголицы одними из источников выступали Википедия и сайт Русского письма,ссылку которого я Вам прислала.На мой взгляд,это самые приличные сайты.А вообще,материала очень мало,на остальных сайтах всё повторяется-ничего нового(Это огорчает...огорчает и то,что сейчас так мало людей интерисуются своим прошлым,старославянской культурой,наследием,так сказать,оставленным нам.Из 25 моих одногруппников только один человек имел представление о глаголице...Не знаю,может это обусловлено тем,что я живу в маленьком городе(Братск,Иркутская область)...но и в интернете,повторюсь,материала очень мало.

Николай: Насчёт "и/i" осталось только посоветовать посмотреть первоисточники - в Сети не так уж мало репринтов круглой глаголицы. Наверняка можно составить своё мнение, мало ли кто что говорит... Всё определяется исключительно полезностью для каждого в его личной жизни. А в этой самой жизни исключительно кириллица, немного латиница... а глаголица разве что историками читается. Мало первичных текстов на ней. Меня иногда посещает мысль написать переводчик из кириллицы в глаголицу и обратно, но потом думаю: "А зачем? Кому-нибудь это нужно?" Нет, прикольно зашифровать, поиграться... но где в жизни это применить?

Анна: Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, если в программе нет цифр обозначающей 2000, как перевести?

Николай: Здравствуйте, Анна. Правильнее было бы задать этот вопрос в соседнем форуме - "Титло", поскольку вопрос именно о его работе... Сам искал как это записать, но увы... Если есть знакомые в Хорватии, то хорошо бы у них спросить. Дело в том, что их церковь до середины прошлого века использовала глаголицу и наверняка хорватским церковникам приходилось писать глаголическими цифрами даты следующего столетия... по крайней мере они точно с этим столкнулись. Хорошо бы найти старую летопись на глаголице, где счёт лет идёт "От сотворения мира" - там счёт лет в тысячах ведётся. Если вдруг найдёте - напишите пожалуйста - я с удовольствием сделаю.

Николай: Анна, вряд ли ещё заглянете, но вдруг кому-то ещё это надо... Нашёл я, как обозначаются цифры 1000-9000 на глаголице. Просто идте дальше по глаголической азбуке. То есть 2000 будет писаться как "ш". Спасибо, что спросили - самому любопытно было, сейчас много перерыл, но выяснил... перепроверил по нескольким источникам, к сожалению - все "интернетовские", но сами статьи вроде заслуживают доверия. Скоро добавлю в Титло. тепербь бы узнать обозначения чисел больше 9999 :-) ...

Николай5: На соседней ветке Владимир интересовался старорусскими текстами. У всех владеющих кириллицей и глаголицей есть повод заглянуть в президентскую библиотеку имени Ельцина (если ещё не успели в ней побывать). Здесь много ссылок на старые источники. Я выбрал "Остромирово евангелие" и оказался тут Внизу две ссылки. По второй попал в президентскую библиотеку. Выбрал режим 2D. Предложили установить Сильверлайт. Странице его загрузки потребовались элементы activeX. Разрешил, загрузил программку, установил и получил неизведанное удовольствие. Программисты MS достигли вершин. Однако удовольствие связано с испытанием терпения - страницы книги долго грузятся. Но у меня машинка слабенькая да и много всего было открыто одновременно. Показалось мало, попробовал режим 3D.Данный способ просмотра электронных материалов дает возможность увидеть выбранный объект в виде, наиболее приближенном к физическому оригиналу. Просмотр материалов в 3D-режиме возможен только на следующих операционных системах: MS Windows XP SP3 или выше, MS Windows Vista, MS Windows 2008, MS Windows 7.0 RC или выше. Также требуется браузер MS Internet Explorer 6.0 SP1 или выше и Microsoft .NET 3.5 SP1. SP3 получил при обновлении Windows, а NETа у меня не было, пришлось согласиться на установку. 63 Мб качались 4 минуты, но как-то странно - несколько раз "градусник" обнулялся и закачка начиналась от 0%. Установить не удалось - "неисправимая ошибка". То ли кроме SP3 нужно ещё что-то, то ли ресурсов не хватило.

Николай5: Упрямство и любопытство заставило искать причину ошибки. Выяснилось, что следовало скачивать не то, что предлагалось при попытке открыть трёхмерный (3D) режим чтения книги (63 Мб), а весь пакет Microsoft .NETframework 3.5 SP1 (231 Мб), т.к. предыдущих версий у меня не было. К этому пакету можно попасть со страницы президентской библиотеки Системные требования. И это ещё не всё. С первого раза программа не заработала, пришлось сначала дополнительно скачивать Профиль пользователя, а потом восстанавливать из-за недостающих по какой-то причине библиотек (dll). В результате в постороннем (не в системном) разделе диска появились две папки с библиотеками и ещё какой-то ерундой. Хорошо, ещё, что программа сама себе ставит диагноз и доступно объясняет, как её нужно лечить. Но результат превзошёл все ожидания. Книгу можно не только листать и увеличивать, выбирать нужные страницы, но и вертеть во всех плоскостях, перемещать куда угодно, подсвечивать, печатать... Да вот как это выглядит (помог Mr Captor):

Алена: Здравстуйте, прошу помощи. Как на глаголице будет написано Дарья и Даниил? Заранее огромное спасибо, если кто знает!

Devdred: Николай пишет: Не забудьте только, что по правилам дореволюционного правописания "мир" и "мiр" имеют разные значения (первое - "вселенная", а второе противоположно слову "война"). Не точность "мир" - это состояние не войны, "мір" - это вселенная, "мїр" - это общество... (на старорусском - образ буквицы ї (їнить) упразднён и её заменили і (іжеи), как собственно и в глаголице) А в трактовке "любовь и мир" писать нужно в зависимости от того что подразумевает автор фразы если любовь и не война то, "любовь и мир", если любовь и вселенная (истинна) (общество) то "любовь и мір".

Николай: Да, спасибо, действительно описка. А насчёт "мїр" - не знал. Можно насчёт источника полюбопытствовать?

Devdred: Да без проблем, как раз недавно статью на эту тему читал тут картинок правда там почему-то нет, но процитирую сюда кусочек как раз в тему и подставлю нужные буковы - благо раскладка моя это делать позволяет: "Тоже самое сокращались буквы «и». Если в древнесловенской буквице этих букв 5 штук, то уже в церковнославянской, древнерусской – их уже посократили, большевики потом посократили, у нас сейчас одна буква «и» и её вариант как краткий, краткая форма. Я уже сказал, каждая буква она несла в себе образ, ну, допустим, возьмём слово мир. Я его пишу в 5 вариантах: Миръ - через «ижє», что означало «состоянiе без войны», никакой распри. Міръ - через «іжєи», т.е. «и» с точкой, это у нас будет «Вселенная». Когда охватывались вселенские порядки, при написании слова ставили эту букву. Мїръ - следующая буква «їнить» – «и» с двумя точками, она означала «Община». Поэтому общинников также называли «мїряне», «мїром решили», «мїром постановили», т.е. общиной решили, общиной постановили. Ещё одно слово: через ѵ - «ижицу». Мѵръ - благовонное масло. В древнерусском языке и русско-имперском языке это была последняя буква. или . Отсюда и название мѵропомазание, т.е. помазали маслом благовонном. от себя добавлю обретает смысл выражение - "одним мѵром мазаны" И буквица, которая существовала в древнесловенском – ӕ (нынешняя й) Мӕръ - мера времени, буква «ижа», т.е. она писалась, когда в тексте описывались какие-то временные порядки, временные события. Видите 5 букв «и», 5 слов «мир» и каждое имеет свое значение. А сейчас всё это объединили в одно, и вы идете, допустим, мимо детского мира, а на заборе бывшего Омского кадетского корпуса написано, что написано? «Миру мир». Что подразумевается? Состоянию без войны – состояние без войны? Так, вроде бы, за забором военная часть, военное училище. Или что «Вселенная – благовонное масло», или «меру времени нужна община», или «община нуждается в благовонном масле»? Что сиё слово обозначает? Т.е., видите, образ потерян. Что тогда делать? Человек, который не знает русского, он же и не понимает смысла слов, которые он произносит. Раз он не понимает, в него можно набухать всякой иностранщины. Всё равно смысла не понимает, и человек как попугай повторяет." п.с. В общем то от правильности написания слов - коей проблемой озадачился Николай, как автор сего замечательного проекта, мы всем мїром пришли к главной кладези русского языка к образности - которую у нас отобрали пейсатые большевики творцы "гусской геволюции", но и эта тайна всего лишь ключ от очередной двери на пути к великой мудрости которую скрывает нашъ язык - глубже тайна находится в корнеслове и слоговом письме затем в обратном слоговом чтении как у этрусков "пишем слева на право - читаем с права на лево" - пример произведения волхва А.С. Пушкина в оригинале прекрасно читаются в обоих направлениях и волей неволей поражаешься красоте русского слова и открываемым тайносмыслам он как знал что именно в наше время его мудрость будут читать потомки... Кто созрел и жаждет далее познавать образы праязыка - следующий ключ ссылка про азбучные истины тут



полная версия страницы