Форум » "Пишите по-русски" » "Лад" вместо "Ok" » Ответить

"Лад" вместо "Ok"

Николай: В продолжение затронутого в http://krina.borda.ru/?1-0-0-00000021-000-0-0-1169994572 Leichter : "Я имею дело с переводами. И я "продавил"-таки в т.ч. через моё руководство моё решение заменить "ok" на "лад". В большой и серьёзной программе теперь благодаря мне пользователи видят, напр. "Вы действительно хотите закрыть..." и предлагается выбрать "Лад" или "Отмена". Было сложно и даже неловко по первым порам. Да и просто смешно. (Я уже об этот как-то Вам писал). Но только так мы сможем вносить новое в русский обиход (!) каждый в своей (!) области или крушить эти "логины" и "мерчендайзеры". " Николай Насчёт "Лад" вместо "Ок". Вам надо памятник поставить за бой с начальством! Такие вещи крайне трудно заменяются - очень сильно привычка въелась. Кстати, я в других свои приложениях пользовался "принять", "согласен", "заменить" и т.д. - так меньше противодействия. На вопрос "Вы действительно хотите закрыть..." возможно просто "Да" может подойти. А "Лад" - это уже нечто большее. Это - введение нового обобщающего слова-понятия вместо нагло втиснувшегося "Ок". Мне "Лад" понравился! Кстати, русские слова обычно длиннее иностранных и это препятствует написанию их на кнопках. А "Лад" - короткое слово, то что надо :) .

Ответов - 4

Николай: Вот что подумалось... "Ok" - это скорее "понял-согласен", нежели "Да". Иногда "Ok" и в англоязычных приложениях употребляется неграмотно - вместо "Yes", которому в русском языке соответствует "Да". То есть пара "Ok"-"Нет" в диалоговых окнах заведомо ошибочна. И в таких случаях уместнее "Да"-"Нет", нежели "Лад"-"Нет" (например "Вы действительно хотите..." - тут "Лад" не очень к месту, скорее "Да"). Кстати, связка "Оk"-"Отмена" представляет собой "смесь английского с нижегородским", что просто смешно. Наверное "Лад" подойдёт для окон выбора папок и файлов. В них он даже прикольно смотреться будет. ("Выбрать" - длинновато, да и "не играет" оно в этих окнах) "Лад" будет к месту и в окошках с предупреждениями, где есть только одна кнопка (нечто вроде "понял-согласен-поехали дальше"). Это я всё к тому, что кнопка "Да" тоже имеет право на существование. Всему - своё место. Но есть и другая сторона - удобство пользования. И это поважнее логических построений в диалоговых окнах... Вводя "Лад", мы заведомо нарываемся на сопротивление тех, кому он непривычен. Здесь две тонкости: 1. Чем чаще слово попадает на глаза, тем быстрее приедается и тем быстрее начинает восприниматься как нечто само собой разумеющееся. 2. Чем меньше разных слов видит пользователь на кнопках, тем ПРОЩЕ ему работать. То есть лучше, чтобы "Лад" имел возможность обозначать и "Ok", и "Да" - вопрос только в грамотном составлении вопросов в диалоговых окнах. Иначе возникнет некая неясность, которая не прибавит очков "Лад"-у.

Леонид: "Угу" - "Не-а" :) Как вариант ;) А "Лад" мне не нравится совсем :( Тогда уж "Лады" с ударением на последний слог.

Николай: Сила привычки. "Лад" - прежде всего согласие. Я просто очень хорошо помню как сильно мне и однокурсникам резало глаз "Ok", "Cancel", "Yes", "No"... Это теперь привыкли и "забили" на это. А тогда откровенно злились - справиться бы с работой, а не отвлекаться на "Disable" и "Enable" -> "Какого чёрта изращаются? Написали бы по-русски! Ведь это на соседней кафедре написали, а не из-за бугра привезли!" - как сейчас слышу...


Е.В.Геній: Леонид пишет: Тогда уж "Лады" с ударением на последний слог. Тоже за. Но ещё лучше наше доброе русское одобрямс - "Добро" и к делу и к месту. А насчёт длинноватости слов на форме привыкнут...



полная версия страницы